娜宝网

台湾的繁体字和香港的有什么区别?

admin
台湾的繁体字和香港的有什么区别?-第1张-游戏信息-娜宝网

前言:

此刻你们对“魔兽世界台服默认字体是什么字体”都比较重视,我们都需要知道一些“魔兽世界台服默认字体是什么字体”的相关资讯。那么小编同时在网络上收集了一些对于“魔兽世界台服默认字体是什么字体””的相关内容,希望大家能喜欢,小伙伴们快快来学习一下吧!

在不同地区出版的书籍、说明书中,可能出现同一个繁体字却有不同字体的情况,有时人们会怀疑是否印刷有误?


实际上,台湾和香港的繁体字,甚至澳门的繁体字字体之间是存在着一定的差别的。由于字体不同,在书写时需要仔细区分才能正确转换。台湾和香港的繁体字由于字源不同,在书写时存在着一定差别。台湾地区《国字标准字体宋体母稿》、《国字标准字体措体母稿》中确定了标准字;香港地区繁体字字形标准为《常用字字形表》、《香港增补字符集》。


以下列举部分港、台版不同的繁体字:


港版:歎:台版:嘆


对应简体字“叹”。

《说文》的解释是:歎,他安反,字或作嘆。

歎从欠,欠是打呵欠,与出气有关,所以香港的叹写作“歎”。台湾作“嘆”,认为打呵欠必须要从口出,貌似更合理些。

港版:粧 台版:妝

对应简体字:妆。

《说文解字·女部》解释,妝,饰也,从女,本意梳妆打扮,“妆”即是“妝”的简写,而《玉篇·米部》“糚”下云:饰也,亦作粧。

都是“饰也”,那么“糚”就是“妝”字,“粧”也是“妝”字,又有《异体字手册·六画》中:以“粧”为“妝”之俗字。

所以港版的繁体“粧”与台版的“妝”其实互为异体字。


港版:牀 台版:床

对应简体字:床。

台湾版的“床”与简体字一致。

《说文》:牀,安身之坐也。从木,爿(pán)声。字亦作床。“古闲居坐于牀,隐于几,不垂足,夜则寝,晨兴则敛枕簟。”

港版的床写作古人吃喝拉撒都窝在其上的“牀”。


港版:爲 台版:為

对应简体字“为”。

“爲”头上的爪象形也,是从甲骨文、西周金文以及小篆转化的;而“為”则是由隶书和楷书简化而来,所以港版的“爲”要比台版的“為”更加古老。

港版:裏 台版:裡

对应简体字:里。

港版繁体“裏”是上、下结构, 而台版的“裡”则是左、右结构。

港版:綫 台版:線

对应简体字:线。

《说文》:綫,缕也。《周礼·天官》:缝人掌王宫缝線之事。

《周礼》批《注》曰:線,缕也。一个意思,两个字。

港版:醖 台版:醞

对应简体字:酝。

“酉”指关于酒。《集韵》:,隶省作昷;《说文》亦说:,仁也。从皿,以食囚也。也就是说,“醖”同“醞”,都是“酝”,只不过香港选用“醖”,其上带“曰”;台湾选用“醞”,其上带“囚”。

港版:麪 台版:麵


对应简体字:面。

当“面”作面粉小麦粉等时,香港用“麪”,台湾写“麵”,

香港的右边一半用“丏”,跟“丐”很像,台湾选择用“面”代替“丏”,还能在众多复杂的繁体字中不用查字典就知道它就是“面”的意思,真是机智!

港版:祇 台版:只

对应简体字:只

在唐、宋之前,“只”写作“衹”,唐宋之后大多就简写为“只”,并流传至今。所以香港的“衹”是从古代一直流传下来的。

港版:羣 台版:群

对应简体字:群

《五经文字》:羣,俗作群。在字形方面,港、台一个采用上、下结构,一个用的是左、右结构。

港版:衞 台版:衛

对应简体字:卫。

港版:峯 台版:峰

对应简体字:峰。

两版字体只有结构的差别:港版采用上、下结构;台版采用左、右结构。(港版繁体真的很喜欢上、下结构)

港版:污 台版:汙

对应简体字:污。

《说文》:汙,秽也,一曰小池为汙。“汙”是“污”所表达的含义,由此可见,台版的“汙”更内敛隐晦一些。

港版:才 台版纔

对应简体字:才。

标签: #魔兽世界台服默认字体是什么字体