娜宝网

驷玉虬以桀鹥兮溘埃风余上征意思_驷驭怎么读

admin

本文目录一览

《离骚》第七部分详解

原文:

1 跪敷衽以陈辞兮, 耿吾既得此中正。【200,201】

2 驷玉虬以桀鹥兮, 溘埃风余上征。【202,203】

3 朝发轫于苍梧兮, 夕余至乎县圃。【204-206】

4 欲少留此灵琐兮, 日忽忽其将暮。【207】

5 吾令羲和弭节兮, 望崦嵫而勿迫。【208-210】

6 路漫漫其修远兮, 吾将上下而求索。【211,212】

7 饮余马于咸池兮, 总余辔乎扶桑。【213,214】

8 折若木以拂日兮, 聊逍遥以相羊。【215-217】

9 前望舒使先驱兮, 后飞廉使奔属。【218,219】

10 鸾皇为余先戒兮, 雷师告余以未具。【220,221】

11 吾令凤鸟飞腾兮, 继之以日夜。【222,223】

12 飘风屯其相离兮, 帅云霓而来御。【224,225】

13 纷总总其离合兮, 斑陆离其上下。【226,227】

14 吾令帝阍开关兮, 倚阊阖而望予。【228,229】

15 时暧暧其将罢兮, 结幽兰而延伫。【230,231】

16 世溷浊而不分兮, 好蔽美而嫉妒。【232,233】

17 朝吾将济于白水兮, 登阆风而绁马。【234,235】

18 忽反顾以流涕兮, 哀高丘之无女。【236,237】

19 溘吾游此春宫兮, 折琼枝以继佩。【238,239】

20 及荣华之未落兮, 相下女之可诒。【240,241】

21 吾令丰隆乘云兮, 求宓妃之所在。【242,243】

22 解佩纕以结言兮, 吾令謇修以为理。【244,245】

23 纷总总其离合兮, 忽纬繣其难迁。【246,247】

24 夕归次于穷石兮, 朝濯发乎洧盘。【248,249】

25 保厥美以骄傲兮, 日康娱以淫游。【250,251】

26 虽信美而无礼兮, 来违弃而改求。【252,253】

27 览相观于四极兮, 周流乎天余乃下。【254,255】

28 望瑶台之偃蹇兮, 见有娀之佚女。【256,257】

29 吾令鸩为媒兮, 鸩告余以不好。【258】

30 雄鸠之鸣逝兮, 余犹恶其佻巧。【259,260】

31 心犹豫而狐疑兮, 欲自适而不可。【261,262】

32 凤皇既受诒兮, 恐高辛之先我。【263】

33 欲远集而无所止兮, 聊浮游以逍遥。【264,265】

34 及少康之未家兮, 留有虞之二姚。【266,267】

35 理弱而媒拙兮, 恐导言之不固。【268,269】

36 世溷浊而嫉贤兮, 好蔽美而称恶。【270,271】

37 闺中既以邃远兮, 哲王又不寤。【272,273】

38 怀朕情而不发兮, 余焉能忍而与此终古?【274,275】

译文:

1 铺开衣襟跪着慢慢细讲,我已获得正道心里亮堂。

2 驾驭着玉虬啊乘着凤车,在风尘掩翳中飞到天上。

3 早晨从南方的苍梧出发,傍晚就到达了昆仑山上。

4 我本想在灵琐稍事逗留,夕阳西下已经暮色苍茫。

5 我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太阳迫近崦嵫山旁。

6 前面的道路啊又远又长,我将上上下下追求理想。

7 让我的马在咸池里饮水,把马缰绳拴在扶桑树上。

8 折下若木枝来挡住太阳,我可以暂且从容地徜徉。

9 叫前面的望舒作为先驱,让后面的飞廉紧紧跟上。

10 鸾乌凤凰为我在前戒备,雷师却说还没安排停当。

11 我命令凤凰展翅飞腾啊,要日以继夜地不停飞翔。

12 旋风结聚起来互相靠拢,它率领着云霓向我迎上。

13 云霓越聚越多忽离忽合,五光十色上下飘浮荡漾。

14 我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。

15 日色渐暗时间已经晚了,我纽结着幽兰久久徜徉。

16 这个世道混浊善恶不分,喜欢嫉妒别人抹煞所长。

17 清晨我将要渡过白水河,登上阆风山把马儿系着。

18 忽然回头眺望涕泪淋漓,哀叹高丘竟然没有美女。

19 我飘忽地来到春宫一游,折下玉树枝条增添佩饰。

20 趁琼枝上花朵还未凋零,把能受馈赠的美女找寻。

21 我命令云师把云车驾起,我去寻找宓妃住在何处。

22 解下佩带束好求婚书信,我请蹇修前去给我做媒。

23 云霓纷纷簇集忽离忽合,很快知道事情乖戾难成。

24 晚上宓妃回到穷石住宿,清晨到洧盘把头发洗濯。

25 宓妃仗着貌美骄傲自大,成天放荡不羁寻欢作乐。

26 她虽然美丽但不守礼法,算了吧放弃她另外求索。

27 我在天上观察四面八方,周游一遍后我从天而降。

28 遥望华丽巍峨的玉台啊,见有娀氏美女住在台上。

29 我请鸩鸟前去给我做媒,鸩鸟却说那个美女不好。

30 雄鸠叫唤着飞去说媒啊,我又嫌它过分诡诈轻佻。

31 我心中犹豫而疑惑不定,想自己去吧又觉得不妙。

32 凤凰已接受托付的聘礼,恐怕高辛赶在我前面了。

33 想到远方去又无处安居,只好四处游荡流浪逍遥。

34 趁少康还未结婚的时节,还留着有虞国两位阿娇。

35 媒人无能没有灵牙利齿,恐怕能说合的希望很小。

36 世间混乱污浊嫉贤妒能,爱障蔽美德把恶事称道。

37 闺中美女既然难以接近,贤智君王始终又不醒觉。

38 满腔忠贞激情无处倾诉,我怎么能永远忍耐下去!

理解:

1

原:跪敷衽以陈辞兮, 耿吾既得此中正。【200,201】

译:铺开衣襟跪着慢慢细讲,我已获得正道心里亮堂。

(1)衽:rèn,1.衣襟:“连~成帷”。敛~。2.衣袖。3.古代睡觉时用的席子:~席。

(2)耿吾:耿是光明的意思,这个用法是倒装。

200、敷(fū):铺开。【7-1】

201、中正:治国之道。【7-1】

2

原:驷玉虬以桀鹥兮, 溘埃风余上征。【202,203】

译:驾驭着玉虬啊乘着凤车,在风尘掩翳中飞到天上。

(1)虬:qiú,古代神话传说中有角的小龙,一说没有角的幼龙。另有“卷曲”之意,如“虬髯客”。

(2)鹥:yī,鸥的别名 [gull];yì,凤凰的别名 [phoenix]。

(3)桀鹥:桀通“杰”。特出,高出。鹥的本意为凤凰的别名,桀鹥: 高贵的凤凰。

(4)溘:kè,①本义:水流。②忽然、突然地、忽然地 [suddenly]

202、驷:驾车。【7-2】

203、上征:上天远行。【7-2】

3

原:朝发轫于苍梧兮, 夕余至乎县圃。【204-206】

译:早晨从南方的苍梧出发,傍晚就到达了昆仑山上。

204、发轫(rèn):出发。【7-3】

205、苍梧:舜所葬之地。【7-3】

206、县圃(pǔ):神山,在昆仑山之上。【7-3】

4

原:欲少留此灵琐兮, 日忽忽其将暮。【207】

译:我本想在灵琐稍事逗留,夕阳西下已经暮色苍茫。

207、灵琐:神之所在处。【7-4】

5

原:吾令羲和弭节兮, 望崦嵫而勿迫。【208-210】

译:我命令羲和停鞭慢行啊,莫叫太阳迫近崦嵫山旁。

208、令:命令。【7-5】

209、羲和:神话中的太阳神。【7-5】

210、崦嵫(yān zī):神话中日所入之山。【7-5】

6

原:路漫漫其修远兮, 吾将上下而求索。【211,212】

译:前面的道路啊又远又长,我将上上下下追求理想。

211、漫漫:路遥远的样子。【7-6】

212、修远:长远。【7-6】

7

原:饮余马于咸池兮, 总余辔乎扶桑。【213,214】

译:让我的马在咸池里饮水,把马缰绳拴在扶桑树上。

213、咸池:日浴处。咸池是古代中国神话中日浴之处。古人认为西方王母娘娘拥有很多年轻貌美的侍女,而咸池是专供仙女洗澡的地方。《淮南子》曰:“日出扶桑,入于咸池。”【7-7】

214、扶桑:传为日出之处。《十洲记》记载:“扶桑在碧海中。树长数千丈,一千余围,两干同根,更相依倚,日所出处。”【7-7】

8

原:若木以拂日兮, 聊逍遥以相羊。【215-217】

译:折下若木枝来挡住太阳,我可以暂且从容地徜徉。

215、若木:日所入之处的树木。【7-8】

216、逍遥:自由自在的样子。【7-8】

217、相羊:徘徊。【7-8】

9

原:前望舒使先驱兮, 后飞廉使奔属。【218,219】

译:叫前面的望舒作为先驱,让后面的飞廉紧紧跟上。

(1)望舒:中国神话传说中为月驾车之神,借指月亮。王逸 注:“望舒,月御也。”别称也作:明舒、素舒、圆舒。

(2)飞廉:王逸注:“飞廉,风伯也”。《三辅黄图》:“飞廉,神禽,能致风气者,身似鹿,头如雀,有角而蛇尾,文如豹”。

《古史箴记》中称:“飞廉帮助蚩尤一方参加华夏九黎之战。曾联合雨师屏翳击败冰神应龙。后被女魃击败,于涿鹿之战中被擒杀。”

218、前:在前面。【7-9】

219、后:在后面。【7-9】

10

原:鸾皇为余先戒兮, 雷师告余以未具。【220,221】

译:鸾乌凤凰为我在前戒备,雷师却说还没安排停当。

(1)鸾皇:亦作“ 鸾凰 ”。 1.鸾与凤。皆瑞鸟名。常用以比喻贤士淑女。

王逸注:“鸾皇,俊鸟也。皇,雌凤也。以喻仁智之士。”

唐韩愈《苦寒》诗:“鸾皇苟不存,尔固不在占。”

明无名氏《鸣凤记·驿里相逢》:“老夫人,你平日呵,本是个天上鸾凰,今日受此大难呵,反做了风中尘垢。”

徐嘉《论诗绝句》之十六:“ 彭城二老啸鸾凰,一阕勤王泪满觞。”

220、先戒:在前面警戒。【7-10】

221、雷师:雷神。【7-10】

11

原:吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。【222,223】

译:我命令凤凰展翅飞腾啊,要日以继夜地不停飞翔。

222、飞腾:腾空而飞。【7-11】

223、日夜:指日夜兼程。【7-11】

12

原:飘风屯其相离兮, 帅云霓而来御。【224,225】

译:旋风结聚起来互相靠拢,它率领着云霓向我迎上。

224、飘风:旋风。【7-12】

225、帅:率领。【7-12】

13

原:纷总总其离合兮, 斑陆离其上下。【226,227】

译:云霓越聚越多忽离忽合,五光十色上下飘浮荡漾。

(1)陆离:王逸注:“陆离,分散貌。”

《汉书·司马相如传上》:“牢落陆离,烂漫远迁。” 颜师古注:“言其聚散不恒,杂乱移徙也。”

《文选·左思》:“毛群陆离,羽族纷泊。”刘逵注:“陆离,分散也。”

226、离合:忽散忽聚。【7-13】

227、斑:文彩杂乱,五彩缤纷。【7-13】

14

原:吾令帝阍开关兮, 倚阊阖而望予。【228,229】

译:我叫天门守卫把门打开,他却倚靠天门把我呆望。

(1)阍:hūn,字从门,从昏,昏亦声。“昏”本义指“日落西边地平线”。“门”指“皇宫正门”。

“门”与“昏”联合起来表示“太阳下山后皇宫正门关闭”。

本义:日落时皇宫关门。黄昏关门。引申义:守门人。说明:皇宫守门人应称“司阍”、“阍者”、“阍人”)

228、帝:天帝。【7-14】

229、阊阖(chāng hé):天门。【7-14】

15

原:时暧暧其将罢兮, 结幽兰而延伫。【230,231】

译:日色渐暗时间已经晚了,我纽结着幽兰久久徜徉。

(1)延伫:yán zhù,一出自《楚辞·离骚》,意为久留;

二出自晋陶潜《停云》诗,形容盼望之切;

三出自南朝宋沉约《赤松涧》诗,指归隐;

四出自唐孟郊《宿空侄院寄澹公》诗,意为犹豫不决;

五出自宋朱松《答林康民见和梅花》诗,意为逗留;

六出自宋叶适《奉议郎郑公墓志铭》,意为逗留。

230、暧暧(ài ài):昏暗的样子。【7-15】

231、结:编结。【7-15】

16

原:世溷浊而不分兮, 好蔽美而嫉妒。【232,233】

译:这个世道混浊善恶不分,喜欢嫉妒别人抹煞所长。

232、溷(hùn)浊:混乱污浊。【7-16】

233、蔽:掩盖。【7-16】

17

原:朝吾将济于白水兮, 登阆风而绁马。【234,235】

译:清晨我将要渡过白水河,登上阆风山把马儿系着。

(1)阆风:阆风巅的省称 [langfengdian mountain],山名。传说中神仙居住的地方,在昆仑之巅,又称“阆风岑”、“阆风”、“阆邱”、“阆风台”、“阆山”等。

234、白水:神话中的水名。【7-17】

235、绁(xiè):拴,系。【7-17】

18

原:忽反顾以流涕兮, 哀高丘之无女。【236,237】

译:忽然回头眺望涕泪淋漓,哀叹高丘竟然没有美女。

236、反顾:回头望。【7-18】

237、高丘:高山。【7-18】

19

原:溘吾游此春宫兮, 折琼枝以继佩。【238,239】

译:我飘忽地来到春宫一游,折下玉树枝条增添佩饰。

238、春宫:东方青帝的居舍。【7-19】

239、琼(qióng)枝:玉树的花枝。【7-19】

20

原:及荣华之未落兮, 相下女之可诒。【240,241】

译:趁琼枝上花朵还未凋零,把能受馈赠的美女找寻。

说想要趁着花朵未落之时折取下来,物色一个美丽的侍女赠送给她(其实是为了接近她那威严高贵的主人)。

此处“荣华未落”比哈容颜未老,“及……”的句式,实际上是“恐美人之迟暮”的另一种说法。

诗人委婉地通过对落花的想像,用象征手法,将花与生命联系在一起,表达美人迟暮的忧虑。

下女,是侍女的意思。

240、荣华:花朵。【7-20】

241、可诒(yí):可以赠送。【7-20】

21

原:吾令丰隆乘云兮, 求宓妃之所在。【242,243】

译:我命令云师把云车驾起,我去寻找宓妃住在何处。

242、丰隆:云神。【7-21】

243、宓(fú)妃:神女,伏羲氏之女。宓有两个读音:fú mì。读作mì音时是安静的意思,作为姓氏也读此音。古同“伏”,“伏羲”亦作“宓羲”,读fú。【7-21】

22

原:解佩纕以结言兮, 吾令謇修以为理。【244,245】

译:解下佩带束好求婚书信,我请蹇修前去给我做媒。

(1)佩纕:指佩带的饰物。纕,佩用的丝带。明刘基《吊泰不华元帅赋》:“松柏摧折荆棘长兮,轩于菉葹充佩纕兮。”

佩带饰物。形容品格高洁。马王堆汉墓帛书《易经赞》:“王臣蹇蹇,正则佩纕,兰陵非相,语述括囊。”

244、结言:约好之言。【7-22】

245、謇(jiǎn)修:伏羲氏之臣。【7-22】

23

原:纷总总其离合兮, 忽纬繣其难迁。【246,247】

译:云霓纷纷簇集忽离忽合,很快知道事情乖戾难成。

246、离合:言辞未定。【7-23】

247、纬繣(wěi huà):不相投合。【7-23】

24

原:夕归次于穷石兮, 朝濯发乎洧盘。【248,249】

译:晚上宓妃回到穷石住宿,清晨到洧盘把头发洗濯。

(1)穷石:古地名。相传为夏时夷族有穷氏后羿所居。所在地一说在今河南孟县西,即穷谷。《晋地道记》:“河阳有穷谷,盖本有穷氏所迁也。”一说在今安徽霍丘县西南。《路史》:“今寿之安丰有穷谷、穷水,即穷石。”一说在今山东德州市南。《水经·河水注》:“平原鬲县故城西,故有穷后羿国也。”或疑《水经注》中的“穷后”,是“鬲君”之讹,非指有穷之国。

(2)洧盘:wěi pán,古代中国神话中的水名。据说发源于崦嵫山。《楚辞·离骚》:“夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。”王逸注:“洧盘,水名。《禹大传》曰:‘洧盘之水出崦嵫之山。’”晋 郭璞《山海经图赞·丹木》:“爰有丹木,生彼洧盘 。”清 朱彝尊《风怀二百韵》诗:“洧盘潜浴宓,邻壁暗窥匡。”

248、次:住宿。【7-24】

249、濯发:洗头发。【7-24】

25

原:保厥美以骄傲兮, 日康娱以淫游。【250,251】

译:宓妃仗着貌美骄傲自大,成天放荡不羁寻欢作乐。

250、保:依仗。【7-25】

251、淫游:过分的游乐。【7-25】

26

原:虽信美而无礼兮, 来违弃而改求。【252,253】

译:她虽然美丽但不守礼法,算了吧放弃她另外求索。

252、虽:诚然。【7-26】

253、改求:另外寻求。【7-26】

27

原:览相观于四极兮, 周流乎天余乃下。【254,255】

译:我在天上观察四面八方,周游一遍后我从天而降。

254、览相观:细细观察。【7-27】

255、周流:周游。【7-27】

28

原:望瑶台之偃蹇兮, 见有娀之佚女。【256,257】

译:遥望华丽巍峨的玉台啊,见有娀氏美女住在台上。

(1)偃蹇:yǎn jiǎn,

1. [stand tall and erect]∶高耸

2. [arrogant]∶骄横;傲慢;盛气凌人。未尝敢以矜气作之,惧其偃蹇而骄也。——唐· 柳宗元《柳河东集. 答韦中立论师道书》

那些督抚贵人点了点头,他就得意的了不得,从此就故作偃蹇之态去骄人。——《二十年目睹之怪现状》

3. [tired out]∶困顿;窘迫。叔宝道:“小弟当时偃蹇。——《隋唐演义》

4. [meanding]∶形容委曲婉转的样子

(2)佚女:美女。佚,通“昳”。

256、瑶台:以玉砌成的台。【7-28】

257、有娀(sōng):传说中的上古国名。【7-28】

29

原:吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。【258】

译:我请鸩鸟前去给我做媒,鸩鸟却说那个美女不好。

258、鸩(zhèn):鸟名。【7-29】

30

原:雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。【259,260】

译:雄鸠叫唤着飞去说媒啊,我又嫌它过分诡诈轻佻。

259、鸣逝:边叫边飞。【7-30】

260、佻(tiāo):轻浮。【7-30】

31

原:心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。【261,262】

译:我心中犹豫而疑惑不定,想自己去吧又觉得不妙。

261、犹豫:拿不定主意。【7-31】

262、自适:亲自去。【7-31】

32

原:凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。【263】

译:凤凰已接受托付的聘礼,恐怕高辛赶在我前面了。

(1)高辛:帝喾别号。

263、受诒:指完成聘礼之事。【7-32】

33

原:欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。【264,265】

译:想到远方去又无处安居,只好四处游荡流浪逍遥。

264、远集:远止。【7-33】

265、浮游:漫游。【7-33】

34

原:及少康之未家兮,留有虞之二姚。【266,267】

译:趁少康还未结婚的时节,还留着有虞国两位阿娇。

(1)二姚:指古部落有虞氏的两个女儿。有虞氏为姚姓,故称。

《左传·哀公元年》:“﹝少康﹞逃奔有虞……虞思於是妻之以二姚。”杜预注:“姚,虞姓。”王逸注:“少康逃奔有虞,虞因妻以二女。”

266、及:趁着。【7-34】

267、有虞(yú):传说中的上古国名。【7-34】

35

原:理弱而媒拙兮,恐导言之不固。【268,269】

译:媒人无能没有灵牙利齿,恐怕能说合的希望很小。

268、理弱:指媒人软弱。【7-35】

269、导言:媒人撮合的言辞。【7-35】

36

原:世溷浊而嫉贤兮, 好蔽美而称恶。【270,271】

译:世间混乱污浊嫉贤妒能,爱障蔽美德把恶事称道。

270、嫉贤:嫉妒贤能。【7-36】

271、称恶:称赞邪恶。【7-36】

37

原:闺中既以邃远兮, 哲王又不寤。【272,273】

译:闺中美女既然难以接近,贤智君王始终又不醒觉。

272、闺中:女子居住的内室。【7-37】

273、哲王:明智的君王。【7-37】

38

原:怀朕情而不发兮, 余焉能忍而与此终古?【274,275】

译:满腔忠贞激情无处倾诉,我怎么能永远忍耐下去!

274、怀:怀抱。【7-38】

275、终古:永久。【7-38】

这首诗里的几个字怎么读

驷玉虬以桀鹥兮溘埃风余上征意思_驷驭怎么读-第1张-游戏信息-娜宝网

姱[ kuā ]

1.美好:“~容修态。”

2.夸大;夸耀:“既~丽而鲜双兮。”

[ hù ]〔婡(lái)~〕性不端良。

鞿羁,读音为jī jī ,汉语词语,基本意思是指马缰绳和络头,比喻束缚。

蕙读作:huì,比喻纯美。蕙(香草);蕙柱(即薰香。蕙草作的香柱);蕙若(香草名。指蕙兰和杜若)即惠兰,多年生草本植物,叶瘦长,丛生,狭长而尖,初夏开淡黄绿色花,气味很香。一茎可开十来朵花,色、香都比兰清淡。可供观赏,根皮可做药材。

纕[ rǎng ]

1.捋袖露出手臂。

2.束衣袖的绳索。

3.丝纷乱。

[ xiāng ]

1.佩带:“解佩~以结言兮。”

2.马腹带。

茝,读作是chǎi或zhǐ,本意指古书上说的一种香草。

选自屈原 《离骚》

帝高阳之苗裔兮,朕皇考曰伯庸。

摄提贞于孟陬兮,惟庚寅吾以降。

皇览揆余初度兮,肇锡余以嘉名。

名余曰正则兮,字余曰灵均。

纷吾既有此内美兮,又重之以修能。

扈江离与辟芷兮,纫秋兰以为佩。

汩余若将不及兮,恐年岁之不吾与。

朝搴阰之木兰兮,夕揽洲之宿莽。

日月忽其不淹兮,春与秋其代序。

惟草木之零落兮,恐美人之迟暮。

不抚壮而弃秽兮,何不改乎此度?

乘骐骥以驰骋兮,来吾道夫先路!

昔三后之纯粹兮,固众芳之所在。

杂申椒与菌桂兮,岂惟纫夫蕙茝!

彼尧、舜之耿介兮,既遵道而得路。

何桀纣之昌披兮,夫惟捷径以窘步。

惟夫党人之偷乐兮,路幽昧以险隘。

岂余身之殚殃兮,恐皇舆之败绩。

忽奔走以先后兮,及前王之踵武。

荃不查余之中情兮,反信谗而齌怒。

余固知謇謇之为患兮,忍而不能舍也。

指九天以为正兮,夫惟灵修之故也。

曰黄昏以为期兮,羌中道而改路。

初既与余成言兮,后悔遁而有他。

余既不难夫离别兮,伤灵修之数化。

余既滋兰之九畹兮,又树蕙之百亩。

畦留夷与揭车兮,杂杜衡与芳芷。

冀枝叶之峻茂兮,愿俟时乎吾将刈。

虽萎绝其亦何伤兮,哀众芳之芜秽。

众皆竞进以贪婪兮,凭不厌乎求索。

羌内恕己以量人兮,各兴心而嫉妒。

忽驰骛以追逐兮,非余心之所急。

老冉冉其将至兮,恐修名之不立。

朝饮木兰之坠露兮,夕餐秋菊之落英。

苟余情其信姱以练要兮,长顑颔亦何伤。

掔木根以结茝兮,贯薜荔之落蕊。

矫菌桂以纫蕙兮,索胡绳之纚纚。

謇吾法夫前修兮,非世俗之所服。

虽不周于今之人兮,愿依彭咸之遗则。

长太息以掩涕兮,哀民生之多艰。

余虽好修姱以鞿羁兮,謇朝谇而夕替。

既替余以蕙纕兮,又申之以揽茝。

亦余心之所善兮,虽九死其犹未悔。

怨灵修之浩荡兮,终不察夫民心。

众女嫉余之蛾眉兮,谣诼谓余以善淫。

固时俗之工巧兮,偭规矩而改错。

背绳墨以追曲兮,竞周容以为度。

忳郁邑余侘傺兮,吾独穷困乎此时也。

宁溘死以流亡兮,余不忍为此态也。

鸷鸟之不群兮,自前世而固然。

何方圜之能周兮,夫孰异道而相安?

屈心而抑志兮,忍尤而攘诟。

伏清白以死直兮,固前圣之所厚。

悔相道之不察兮,延伫乎吾将反。

回朕车以复路兮,及行迷之未远。

步余马于兰皋兮,驰椒丘且焉止息。

进不入以离尤兮,退将复修吾初服。

制芰荷以为衣兮,集芙蓉以为裳。

不吾知其亦已兮,苟余情其信芳。

高余冠之岌岌兮,长余佩之陆离。

芳与泽其杂糅兮,唯昭质其犹未亏。

忽反顾以游目兮,将往观乎四荒。

佩缤纷其繁饰兮,芳菲菲其弥章。

民生各有所乐兮,余独好修以为常。

虽体解吾犹未变兮,岂余心之可惩。

女嬃之婵媛兮,申申其詈予。

曰:“鲧婞直以亡身兮,终然夭乎羽之野。

汝何博謇而好修兮,纷独有此姱节。

薋菉葹以盈室兮,判独离而不服。

众不可户说兮,孰云察余之中情。

世并举而好朋兮,夫何茕独而不予听?

依前圣以节中兮,喟凭心而历兹。

济沅、湘以南征兮,就重华而敶词:

启《九辩》与《九歌》兮,夏康娱以自纵。

不顾难以图后兮,五子用失乎家衖。

羿淫游以佚畋兮,又好射夫封狐。

固乱流其鲜终兮,浞又贪夫厥家。

浇身被服强圉兮,纵欲而不忍。

日康娱而自忘兮,厥首用夫颠陨。

夏桀之常违兮,乃遂焉而逢殃。

后辛之菹醢兮,殷宗用而不长。

汤、禹俨而祗敬兮,周论道而莫差。

举贤才而授能兮,循绳墨而不颇。

皇天无私阿兮,览民德焉错辅。

夫维圣哲以茂行兮,苟得用此下土。

瞻前而顾后兮,相观民之计极。

夫孰非义而可用兮?孰非善而可服?

阽余身而危死兮,览余初其犹未悔。

不量凿而正枘兮,固前修以菹醢。

曾歔欷余郁邑兮,哀朕时之不当。

揽茹蕙以掩涕兮,沾余襟之浪浪。

跪敷衽以陈辞兮,耿吾既得此中正。

驷玉虬以桀鹥兮,溘埃风余上征。

朝发轫于苍梧兮,夕余至乎县圃。

欲少留此灵琐兮,日忽忽其将暮。

吾令羲和弭节兮,望崦嵫而勿迫。

路漫漫其修远兮,吾将上下而求索。

饮余马于咸池兮,总余辔乎扶桑。

折若木以拂日兮,聊逍遥以相羊。

前望舒使先驱兮,后飞廉使奔属。

鸾皇为余先戒兮,雷师告余以未具。

吾令凤鸟飞腾兮,继之以日夜。

飘风屯其相离兮,帅云霓而来御。

纷总总其离合兮,斑陆离其上下。

吾令帝阍开关兮,倚阊阖而望予。

时暧暧其将罢兮,结幽兰而延伫。

世溷浊而不分兮,好蔽美而嫉妒。

朝吾将济于白水兮,登阆风而绁马。

忽反顾以流涕兮,哀高丘之无女。

溘吾游此春宫兮,折琼枝以继佩。

及荣华之未落兮,相下女之可诒。

吾令丰隆乘云兮,求宓妃之所在。

解佩纕以结言兮,吾令謇修以为理。

纷总总其离合兮,忽纬繣其难迁。

夕归次于穷石兮,朝濯发乎洧盘。

保厥美以骄傲兮,日康娱以淫游。

虽信美而无礼兮,来违弃而改求。

览相观于四极兮,周流乎天余乃下。

望瑶台之偃蹇兮,见有娀之佚女。

吾令鸩为媒兮,鸩告余以不好。

雄鸠之鸣逝兮,余犹恶其佻巧。

心犹豫而狐疑兮,欲自适而不可。

凤皇既受诒兮,恐高辛之先我。

欲远集而无所止兮,聊浮游以逍遥。

及少康之未家兮,留有虞之二姚。

理弱而媒拙兮,恐导言之不固。

世溷浊而嫉贤兮,好蔽美而称恶。

闺中既以邃远兮,哲王又不寤。

怀朕情而不发兮,余焉能忍而与此终古?

索琼茅以筳篿兮,命灵氛为余占之。

曰:“两美其必合兮,孰信修而慕之?

思九州之博大兮,岂惟是其有女?”

曰:“勉远逝而无狐疑兮,孰求美而释女?

何所独无芳草兮,尔何怀乎故宇?”

世幽昧以昡曜兮,孰云察余之善恶?

民好恶其不同兮,惟此党人其独异!

户服艾以盈要兮,谓幽兰其不可佩。

览察草木其犹未得兮,岂珵美之能当?

苏粪壤以充祎兮,谓申椒其不芳。

欲从灵氛之吉占兮,心犹豫而狐疑。

巫咸将夕降兮,怀椒糈而要之。

百神翳其备降兮,九疑缤其并迎。

皇剡剡其扬灵兮,告余以吉故。

曰:“勉升降以上下兮,求矩矱之所同。

汤、禹俨而求合兮,挚、咎繇而能调。

苟中情其好修兮,又何必用夫行媒?

说操筑于傅岩兮,武丁用而不疑。

吕望之鼓刀兮,遭周文而得举。

宁戚之讴歌兮,齐桓闻以该辅。

及年岁之未晏兮,时亦犹其未央。

恐鹈鴃之先鸣兮,使夫百草为之不芳。”

何琼佩之偃蹇兮,众薆然而蔽之。

惟此党人之不谅兮,恐嫉妒而折之。

时缤纷其变易兮,又何可以淹留?

兰芷变而不芳兮,荃蕙化而为茅。

何昔日之芳草兮,今直为此萧艾也?

岂其有他故兮,莫好修之害也!

余以兰为可恃兮,羌无实而容长。

委厥美以从俗兮,苟得列乎众芳。

椒专佞以慢慆兮,樧又欲充夫佩帏。

既干进而务入兮,又何芳之能祗?

固时俗之流从兮,又孰能无变化?

览椒兰其若兹兮,又况揭车与江离?

惟兹佩之可贵兮,委厥美而历兹。

芳菲菲而难亏兮,芬至今犹未沬。

和调度以自娱兮,聊浮游而求女。

及余饰之方壮兮,周流观乎上下。

灵氛既告余以吉占兮,历吉日乎吾将行。

折琼枝以为羞兮,精琼爢以为粻。

为余驾飞龙兮,杂瑶象以为车。

何离心之可同兮?吾将远逝以自疏。

邅吾道夫昆仑兮,路修远以周流。

扬云霓之晻蔼兮,鸣玉鸾之啾啾。

朝发轫于天津兮,夕余至乎西极。

凤皇翼其承旗兮,高翱翔之翼翼。

忽吾行此流沙兮,遵赤水而容与。

麾蛟龙使梁津兮,诏西皇使涉予。

路修远以多艰兮,腾众车使径待。

路不周以左转兮,指西海以为期。

屯余车其千乘兮,齐玉轪而并驰。

驾八龙之婉婉兮,载云旗之委蛇。

抑志而弭节兮,神高驰之邈邈。

奏《九歌》而舞《韶》兮,聊假日以偷乐。

陟升皇之赫戏兮,忽临睨夫旧乡。

仆夫悲余马怀兮,蜷局顾而不行。

乱曰:已矣哉!

国无人莫我知兮,又何怀乎故都!

既莫足与为美政兮,吾将从彭咸之所居!

驷玉虬以桀鹥兮溘埃风余上征意思

  我跪在敞开的衣襟上向舜陈辞啊,很明显我已经获得正义,驾着玉龙凤车啊,我飘忽地离开尘世飞向天际 。

  这句话出自屈原的《离骚》。“离骚”,东汉王逸释为:“离,别也;骚,愁也。”《离骚》以理想与现实的冲突为主线,以花草禽鸟的比兴和瑰奇迷幻的“求女”神境作象征,借助于自传性回忆中的情感激荡,和复沓纷至、倏生倏灭的幻境交替展开全诗。作品倾诉了对楚国命运和人民生活的关心,“哀民生之多艰”,叹奸佞之当道。主张“举贤而授能”,“循绳墨而不颇”。提出“皇天无私阿”,对天命论进行批判。作品中大量的比喻和丰富的想像,表现出积极浪漫主义精神,并开创了中国文学上的“骚”体诗歌形式,对后世有深远影响。

《离骚》中的“桀鹥”念“jié yī”还是“jié yì”?为什么?

意义不同读音不同
鹥 yī
1.
鸥的别称。
2.
凤凰。
3.
青黑色的缯。


1.
凤凰的别名 [phoenix]
听车轧而伊轧兮,御鸾鹥以征耶?——《红楼梦》
2.
又如:鹥辂(凤凰拉的车);鹥文(鹥羽样的色彩)

就得看鹥这里的意思是什么了
驷玉虬以桀鹥兮 翻译——驾凤凰骑白龙飞行

鹥应该是鹥辂就是 凤凰拉的车 yì四声

标签: #驷玉虬以桀鹥兮溘埃风余上征意思_驷驭怎么读